2016年11月27日日曜日

ゲームパッドの優先順位を変える

Windowsではゲームパッドを挿すとデバイスごとにIDが振られるが、それらをWindows上で任意に変更することはできない。そのためアケコンと箱○コンを挿している場合等で前者に上位のIDが割り当てられてしまい、ゲーム中に箱○コンが反応しないという事態が起こる。その解決策のメモ。

コントロールパネル→ハードウェアとサウンド→デバイスとプリンター
表示されているゲームパッドを全て削除してシャットダウン。
接続しているパッドを全て抜いて起動し、優先したいパッドから順番に接続する。
自分の場合は箱○コンを優先したかったので、箱○コン→アケコンの順に接続した。うまくいけばWin+R→joy.cplで表示されるリストにゲームパッドが意図した順番で並んでいるはず。
ゲームコントローラーの設定→詳細設定からも優先順位を変えられるが、自分の環境では効果がなかった。

2016年7月4日月曜日

The Last Door Collector's Edition 日本語表示可能


Engine: Flash
必要なもの:
フォントとテキストはTLDCEPC.swf
1.フォントの置換
JPEXSで上記のファイルを開き置換するフォントを選択。右下のAdd charactersに追加する日本語の文字を入力する。(こんな感じ)
Embedを押して置換したいフォントを選んでOK。ポップアップが出たらYes to allを選ぶ。
SSのフォントはPixelMplus12-Regularをfontforgeで70%の大きさにしている。

2.テキストの編集
TLDCEPC.swfをRABCDAsmフォルダ内に配置してコマンドプロンプトで
swfdecompress TLDCEPC.swf
abcexport TLDCEPC.swf
rabcdasm TLDCEPC-0.abc
を順に実行する。うまくいけばTLDCEPC-0というフォルダが同じディレクトリに生成されるので、そのフォルダ内にあるen_US$.*ファイルをテキストエディタで翻訳する。テキストを編集後再びコマンドプロンプトで
rabcasm TLDCEPC-0/TLDCEPC-0.main.asasm
abcreplace TLDCEPC.swf 0 TLDCEPC-0/TLDCEPC-0.main.abc
を順に実行する。TLDCEPC.swfが更新されているはずなのでゲームのフォルダに上書きして完了。

公式サイトでWeb版が公開されており、そっちはEpisode 2まで日本語化されているらしい。

2016年5月15日日曜日

ChromeでGoogleスプレッドシートが頻繁にオフラインになる

しばらく前からタイトルの問題に悩まされていたんだけど、Ublock Originのホワイトリストにdocs.google.comを突っ込んだら改善されたというメモ書き

2016年3月25日金曜日

INFRA Part1 日本語化


した。
日本語化 2016/05/26更新 女性社員のセリフ追加
日本語になるのは全ての字幕と一部のテクスチャ。
Part2が楽しみすな。

※2017/04/01追記
Part2暫定対応版
未翻訳があります。

2016年1月31日日曜日

Papo & Yo 日本語化


追記:有志の方が翻訳してくださった。ありがとうございます
Papo & Yo 日本語化 (ミラー)


Engine: Unreal Engine 3
UE3だけど何だかうまくいかないので中文化に頼る。
テキスト:
PapoYo\PYGame\Localization\INT以下のintファイル(UTF-16)

中文化の仕様上全角の長音符「ー」が使えないっぽいので「_」と置き換えている。
そのため翻訳した後「ー」を「_」に一括置換する必要あり。
「^」で任意の位置で改行できる。



2015年12月21日月曜日

Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut 日本語表示可能


Engine: Unity 4.3.4f1
UI周りのテキストはresources.assets内のcode.*。
拡張子をmoにしてPoeditに付属するmsgunfmt.exeでpoファイルに変換する。
例:msgunfmt.exe "編集元moファイルパス" -o "poファイル保存先パス"

DragonfallのダイアログはDragonfall_Data\StreamingAssets\ContentPacks\DragonfallExtended\data以下のbytesファイル。
このゲームはContentの翻訳に対応しており、DragonfallもContent扱いなので以下の手順で翻訳できる。
ShadowrunEditorでproject.cpack.bytesを開いてTools→Extract Content Pack Localizationでpotファイルを出力。
potから翻訳プロジェクトを作成し、翻訳した後DragonfallExtended.moにコンパイルする。
後はこれをDragonfallExtended\data\loc\(UIの言語コード)\に配置すれば反映される。

…はずなのだが、UIを英語にしていると反映されない。どうやらContentの翻訳はゲームをES、FR、DE、IT、RU、CNのどれかに設定している時のみ反映されるようだ。
そこで上記のフォントModではフランス語UIのテキストを英語のものに差し替えた。
ゲームをFRに設定し、Dragonfall\loc\fr\にDragonfallExtended.moを置けばUIとダイアログの両方で日本語表示できる。

ただ英語以外に設定すると時々ニューゲームできなくなったりと動作が怪しくなる…
英語でもmoを読んでくれるようにAssembly-CSharp.dllを改変できればいいんだけど、自分には無理だった。
まず英語でニューゲームし、言語を変更後ロードすればプレイに支障は無いと思う。
いちいちレジストリ値を変更するのは面倒なので言語変更ツールをフォントModに同梱した。ロシアフォーラムにあったもののパクリだけど

追記:
Autumbra SagaもDragonfallと同じ手順で日本語表示できた。他のModも翻訳できると思う。